Ervaringen met teletekst ondertiteling bij UPC

Ervaringen met (geen) ringleiding in het theater, (geen) ondertiteling op tv, bejegening door personeel, problemen in het verkeer en al die andere aspecten van het leven met een gehoorprobleem.

Moderator: Forummoderator

Plaats reactie
pvwoudenberg
Beginner
Beginner
Berichten: 4
Lid geworden op: vr 21.08.2009 12:20

Ervaringen met teletekst ondertiteling bij UPC

Bericht door pvwoudenberg » vr 21.08.2009 15:32

De ondertiteling bij UPC werd in het begin van de digitale tv erg slecht doorgegeven.
Op de analoge kanalen is de ondertiteling meestal redelijk tot goed.
Op dit moment werkt bij mij de ondertiteling bij de HD-recorder erg goed, veel beter dan bij de digitale TV!

Wij hebben nu een paar jaar digitale tv van UPC.
UPC heeft nooit ondersteuning willen geven van de teletekst ondertiteling. Als het werkte was het mooi meegenomen. Natuurlijk baalde ik van die houding van UPC, al merkte ik dat het in de loop van de tijd steeds vaker redelijk tot goed werkte. Het was natuurlijk wel raar dat ik voor betrouwbare ondertiteling terug moest vallen op de minder goede analoge weergave.

Nu de ondertiteling voor doven en slechthorenden in het menu van de UPC-box staat, mag ik aannemen dat er ook ondersteuning voor is als je klachten hebt.

Sinds een paar weken hebben we ook een digitale HD-recorder van UPC. (deze zit in de mediabox) En de ervaring hiermee wil ik met jullie delen.

De ondertiteling kan ik nu op vier manieren inschakelen:
-via de analoge kanalen, maar dan heb ik geen digitale of HDTV. Werkt doorgaans goed, maar soms valt er tekst weg.
-via digitale TV, met gebruik van de teletekst van het TV toestel. Goede weergave van de teksten, maar er vallen teksten weg.
-via digitale TV: standaard of hdtv, met gebruik van de teletekst van de UPC box: slechte weergave van de tekst op het beeld, en zeer regelmatig wegvallende teksten.
-Opnames met de HD-recorder, met gebruik van de teletekst van het TV toestel. Perfect! Bijna geen uitval van teksten en een mooi stabiel beeld.

Gek genoeg is de opname dus beter dan de directe ontvangst. Daarom gebruik ik de time-shift functie bij het tv kijken. (voer voor technici: een buffer probleem? wie het weet mag het roepen!)
Time schift is de mogelijkheid om een tv programma te pauzeren of terug te spoelen om later weer verder te kijken. Als de ondertiteling wegvalt spoel ik het tv programma even terug en kijk dan verder, nu met de eerder gemiste(!!!!) ondertiteling!
In feite kijk ik dus naar een opname van enkele seconden of minuten terug. En dat gaat prima.
(De mediabox/HDrecorder is een UPC/Philips mediabox, type DCR8111/03.)

Maar eigenlijk behoort UPC (de mediabox is ook van hen) ook bij "normaal" digitaal tv kijken met teletekst ondertiteling de ondertiteling correct af te leveren. Maar doordat de recorder het allemaal perfect registreert, moet het probleem dus in de mediabox zitten. Dat ga ik binnenkort bij UPC navragen.

Wie heeft er andere ervaringen met ondertiteling bij digitale (HD)TV?
Als er iets is wat mij niet is opgevallen, wil ik dat bij mij thuis ook wel uitproberen.

Groeten uit Pieter!

Gebruikersavatar
José
Expert
Expert
Berichten: 726
Lid geworden op: di 17.04.2007 20:05
Locatie: Purmerend

Bericht door José » vr 21.08.2009 16:24

Hallo Pieter,

Ik heb hier helaas geen ervaring mee. Maar fijn dat jij jou ervaringen met ons wilt delen.

En ik hoop dat er nog andere zijn die met jou over deze nieuwe methode van opnemen kan delen.

Er is hier op deze rubriek nog een onderwerp over >>> ondertiteling opnemen.

En als je van UPC het antwoord hebt gekregen laat je het ons dan weten.

Groetjes, José
Loslaten is achterom kijken zonder spijt, vooruit kijken zonder verwachtingen en het leven ervaren in het hier en nu

Ik wil graag mijn ervaringen delen: http://www.freewebs.com/dewereldvanci/

Ploughie
Beginner
Beginner
Berichten: 9
Lid geworden op: ma 28.07.2008 23:17

Bericht door Ploughie » di 25.08.2009 17:17

Een zelfde probleem ervaar ik ook. Maar dan bij de Engelse BBC. Ik heb contact gehad met de Engelse BBC en heb gevraagd of ze de Teletekst ondertiteling wel aan het buitenland door geven.
Dit omdat de Engelse kanalen digitaal zijn.
Volgens de BBC wordt de ondertiteling correct uitgezonden.
Dat het niet goed weergegeven wordt ligt zuiver aan de kabelmaatschappijen.
Ze hebben zelfs aangeboden om een monteur te sturen naar mijn kabelmaatschappij. In mijn geval dus Zikko.
Dus het probleem zit niet alleen bij UPC. :-(

pvwoudenberg
Beginner
Beginner
Berichten: 4
Lid geworden op: vr 21.08.2009 12:20

Bericht door pvwoudenberg » wo 26.08.2009 10:58

Bedankt voor je reactie.
UPC geeft de ondertiteling van BBC1 en BBC2 wel door via teletekst. Het kan dus wel. Van BBC3 wordt de ondertiteling ook door UPC niet doorgegeven.

De ondertiteling van BBC1&2 wordt door UPC niet via het digitale ondertitelkanaal doorgegeven. Daar moet ik dus de ouderwetse teletekst weer gebruiken. Het is dus afhankelijk van het gekozen tv station en het kanaal (digitaal of analoog) welke ondertiteling werkt. Als je beschikt over digitale tv, kun je per tv-station uitvogelen voor welk kanaal de ondertiteling al dan niet werkt.

Het is overigens wel mogelijk digitale tv te kijken met ondertiteling via teletekst. Het is vervelend dat je nogal eens moet uitvogelen welke optie vandaag voor dat station wél werkt. Al weet ik intussen ook wel uit ervaring dat veel combinaties nooit werken en welke vaak wel.
Ik weet, je kan het ook zien als een voordeel: als de ondertiteling via het HD kanaal niet (goed) werkt, werkt het soms via de HD-teletekst of op het digitale kanaal en anders via de teletekst op het digitale kanaal en anders misschien via de teletekst op het analoge kanaal weer wel! Maar daarvoor neem je natuurlijk geen digitale TV, de afstandsbediening wordt er zo moe van!

Maar als de zender de ondertiteling wel via teletekst doorgeeft op het analoge kanaal, zou die dat ook moeten doen bij de digitale en HD-kanalen die ze verzorgen. In dat geval is de kabelmaatschappij slechts een doorgeefluik, zodat de kabelmaatschappij niet altijd de blaam treft, zeggen ze daar.

Je hebt geïnformeerd bij de BBC. Dat is op zich prima om te weten waar de schoen wringt. Ik heb dat ook al eens gedaan, en toen bleek dus dat de BBC zegt dat zij het wel met ondertiteling afleveren. UPC beweerde toen dat ze de ondertiteling niet van de BBC krijgen.

Als jij de BBC via de analoge tv hebt, en daardoor de digitale BBC ondertiteling niet kan ontvangen, viond ik het niet netjes van je kabelaar om bij het omzetten van BBC naar analoog de ondertiteling weglaten. Dat is puur gemakzucht ofwel dom geld in je zak houden door zikko. Het minste wat ze je ter compensatie kunnen aanbieden is digitale tv, zodat je de digitale ondertiteling wel kun ontvangen! (bij mij werkt bij de digitale versie van BBC1&@ de ondertiteling niet)

Ik zie de kabelaar als degene die het product bij me aflevert. Als er iets mis is met het product, is de handelaar toch verantwoordelijk voor de correcte aflevering, ook al is zijn leverancier de schuldige? Toch nog maar eens klagen bij die club?

Gebruikersavatar
Kees
Nieuwkomer
Nieuwkomer
Berichten: 29
Lid geworden op: zo 19.02.2006 13:12
Locatie: Deventer
Contacteer:

Bericht door Kees » di 19.01.2010 19:48

Misschien is een klacht deponeren bij SOAP (Stichting Ondertiteling Alle Programma's ook een optie.
DE NVVS zit tenslotte ook in deze stichting.

Hieronder enkele links hierover.

http://www.nvvs.nl/soap/_index.php

http://www.nvvs.nl/index.php?s_page_id=1000022
Groeten,

Kees de Vries.
Deventer.

Wie nimmer dwaalt, wordt nooit verstandig.
Homepage: http://www.keesdevries.eu

Plaats reactie

Terug naar “Hoorproblemen in de maatschappij”

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 2 gasten